− Hiroshima Topics − 
 Jan.8 FRI. 

Monumental Move

The Hiroshima City government has decided to move the cenotaph dedicated to Korean victims of the atomic bomb inside the Peace Memorial Park. The decision, which comes in the final stages of Mr Takashi Hiraoka's term of office as Mayor of Hiroshima City, brings to an end years of argument and discussion concerning a suitable location and monument for the Korean victims.

The stone cenotaph is at present located in Sakai-machi 1-chome, just across the Honkawa river directly opposite the Peace Park. It was put there 29 years ago in 1970, after the city government decided in 1967 that no more monuments would be placed in the Peace Memorial Park. Since then the protests of civic groups and Korean residents, that the refusal of the city to establish the monument inside the Peace Park constituted racial discrimination, have grown stronger. In 1992 the city offered to build a new cenotaph in the Peace Park for all Korean A-bomb victims, but the project did not get off the ground. The Union of Korean Residents in Japan (Mindan) was unable to agree with its pro-North Korean counterpart on a suitable inscription. Korean residents have now aimed to move the existing monument inside the Peace Park in time for the 1999 Peace Ceremony which will take place on August 6. Mayor Hiraoka noted that "for the Korean victims there is no 38th Parallel" (referring to the latitude of the North/South Korean boundary) and stated that discussions would continue on the construction of a unified monument.


Where is the Snow?

1999 arrived without any snow in Hiroshima City, as the temperatures kept reasonably high. Even in the northern parts of the prefecture, ski slope proprietors were preparing themselves for another danto (mild winter), as very little snow has fallen so far. However, the Hiroshima weather centre predicted a cold, cloudy evening on December 31 with the strong possibility of heavy snow in the area. In Hiroshima City, however, hatsumode, or the first visits of the year to shrines and temples, were made in fine, though chilly, weather.


A Matter of Luck

The severe economic climate did not deter many hopeful customers from buying fuku-bukuro (lucky bags) when stores opened for business on January 2. In the centre of town, 5,000 people were lining up for 200 metres outside the Sogo department store by 10am and made a beeline for the bargains. Some highly favoured brands sold out within 30 minutes. A total of about 380,000 customers visited the store.



  CITY GUIDE  

Opera Gala Concert

What: An opera concert to mark the 8th anniversary of the opening of the Aster Plaza. The programme includes works by Mozart, Beethoven, Weber, Wagner, R. Strauss and Dvorak, sung by Kazufumi Yamashita, Hiroyuki Yoshida and Emi Sawahata.
When: 14.00, January 31.
Where: Aster Plaza Main Hall
Admission: Single Adult: \2,000; Pair: \3,600. Tickets available from Deodeo, Sogo,Yamaha, Aster Plaza, Ward Civic Arts (Bunka) Centres.
Information: Tel. (082) 244-8000.



「記念すべき移動」

 広島市は、韓国人原爆犠牲者慰霊碑を平和記念公園内へ移すことを決めた。この決定は、平岡敬氏の広島市長として最終局面の決断で、韓国人犠牲者のための慰霊碑とその適切な設置場所に関する議論に終止符を打った。

 現在、この石碑は本川を渡った平和公園の真向かい、堺町1丁目にある。市がこれ以上の記念碑を平和記念公園内に置かないと1967年に決めた後の、今から29年前の1970年に建てられた。それ以来、市民グループや在日韓国・朝鮮人から、市が慰霊碑の平和公園内設置を拒むのは民族差別だとする抗議が次第に強まっていた。1992年には、市が平和公園内にすべての韓国・朝鮮人被爆者に対する慰霊碑を新設しようとしたが、実現しなかった。在日韓国人の団体(民団)と朝鮮総連は、碑文などをめぐり合意できなかった。在日韓国人は現存する慰霊碑を、1999年8月6日に開催される平和記念式典に間に合うよう移すことにしている。平岡市長は北朝鮮と韓国の境界の緯度に言及して「被爆者に38度線はない」と述べ、統一碑建設に関する議論は続くだろうと話した。



「雪はどこ?」

 広島市は気温がかなり高く、雪がないまま1999年を迎えた。県北でさえも今までのところ雪がほとんどなく、スキー場経営者らは暖冬に向けて、準備をしていた。しかしながら広島地方気象台は、12月31日夜には、県北で高い確率で雪が降り、雲も出て寒くなると予報した。ところが広島市では、初もうで、すなわち年始に寺や神社へお参りに行くことが、寒いながらも良い天気の中で行われた。


「福のお話」

 1月2日にたくさんの店が営業を始めた。厳しい経済状況にもかかわらず、新年の夢を抱いた多くの消費者が、福袋を買った。市の中心部では5000人の人々が朝10時までに、そごうの外に200メートルの列を作り、バーゲンに殺到した。ある人気ブランドは30分で売り切れた。約38万人の買い物客が訪れた。