| Apr. 3 SAT. |
|---|
Last month JR Hiroshima made its contribution to the brief hanami season by publishing its Sakura-dayori, a list of the best places to see the cherry blossoms. The list was unveiled by Miss JR Hiroshima on the shinkansen side of Hiroshima Station and gives information on 29 of the best places to view the blossoms, including 12 places in Hiroshima Prefecture. The information given is very comprehensive and changes on a daily basis. The situation as of 3 pm the previous day is given in five categories, for example, still buds; starting to bloom; full bloom. When the list was unveiled, all the locations given showed tsubomi (swollen buds), but by the time this column appears the blossoms should be in full bloom.
Cherry-blossom viewing is always an occasion for eating and drinking and the Hiroshima Miyoshi Winery recently released the new wine for fiscal 1998. The wine went on sale on March 20. In addition, the winery announced the sale of a special wine to mark the winery's 5th anniversary. The grapes used are Chardonnay and production is limited to 5,000 bottles. The wine will go on sale in mid-June. Total production for the year was 293,200 bottles, an increase of 1.7% over the yield for fiscal 1997.
On March 21, the Hotel JAL City Hiroshima opened in Kami-nobori-cho. The hotel is the first venture by JAL Hotels in the Chugoku-Shikoku region. The new hotel is squarely aimed at businessmen and offers 102 single-bed and 25 twin-bed rooms. Room rates range from \7,700 to \24,000. In addition, an Italian terrace restaurant will be able to cater for weddings and banquets. JAL Hotels plans to open another city-style hotel as part of the second stage of the redevelopment of the south side of Hiroshima Station. The 'B' Block, which will have 21 storeys above ground and 2 below, is now in the planning stage.
On March 20, the Chugoku Shimbun newspaper organised its annual careers guidance session at the Hiroshima Sun Plaza. Some indication that young people are well aware of the difficult economic conditions facing Japan may be gained by the fact that 7,000 prospective graduates braved the drizzle to attend the session, compared with a mere 5,500 last year. Some 80 firms took part in the guidance session and the more popular were besieged by lines of 70-plus students. Careers guidance sessions will be held five times in Hiroshima, Osaka, Fukuoka and Tokyo, up till mid-June.
ザ 丼 For those who are looking for a cheap, tasty, healthy well-prepared meal, Za Don may be the answer. One branch is to be found in the food arcade in the basement of Parco and another branch opens this month in the new Fukuya opposite Hiroshima Station. The Parco shop has become very popular with young women who want something cheap and low in calories. For example kanitsuna donburi costs just \390. The pace is brisk, orders are filled in around 90 seconds, and waiting customers do not have to wait for very long.
|
「JRの桜情報でお花見に・・・」
JR西日本広島支社は先月、短い花見シーズンに向け、桜見物に最適な場所の情報を知らせる「桜だより」を発表した。「桜だより」は、JR広島駅の新幹線口で、ミスJRひろしまによって発表され、広島県内12カ所を含む29カ所の花見の場所の情報が載せられている。この情報は非常にわかりやすく、毎日更新される。前日の午後3時現在の開花状況が、「つぼみ」「咲き始め」「満開」など、5段階に分けて表示される。このリストが発表されたときは、まだすべての場所がつぼみであったが、このコラムが出るころには満開となっているだろう。
「・・・三次のお酒で」
花見はいつも食べたり飲んだりする機会である。三次ワイナリーではこのほど、1998年度のワインの新酒を発表した。このワインは3月20日から販売されている。これに加え、同ワイナリーは、5周年を記念するワインを販売することも発表した。ワイン専用品種のブドウ「シャルドネ」を使った5000本の限定生産で、6月中旬に販売される。98年度の総生産量は29万3200本で、前年度より1.7%増えた。
「JALが操業開始」
「ホテルJALシティ広島」が3月21日、上幟町にオープン。JALホテルズが中国四国地方に初めて進出した。同ホテルは、ビジネスマンをターゲットにしたもので、シングルルーム102部屋とツインルーム25部屋があり、料金は7700〜2万4000円となっている。結婚式や宴会もできるテラスのあるイタリアンレストランもある。JALホテルズは、広島駅南口に建設計画中の第二の市街地再開発ビル(「Bブロック」)の中に、もう1つのシティホテルをオープンさせようと計画している。この「Bブロック」のビルは、地上21階、地下2階となる予定。
「7000人の就職希望者」
毎年恒例の就職ガイダンス(中国新聞主催)が3月20日、広島サンプラザ(西区)であった。小雨が降る中、昨年の5500人を上回る7000人の卒業見込者が参加したことから、日本の厳しい経済状況を感じとっている若者たちの様子がうかがえる。約80社がガイダンスに参加し、人気のある企業には70人以上の学生が殺到した。ガイダンスは今後、6月中旬までに広島、大阪、福岡、東京で開かれる予定。